domingo, 24 de octubre de 2010

FORMA DE SER: EL FERBOROSO.

El ferboroso es un ser compuesto de hierro y boro.
Con el hierro se convierte en esa persona dura que no tiene duda y encima está todo el día preocupado porque tiene que convencer a los demás con su fe de hierro. Se pueden llamar testigos, pueden representar al opus o a Buda, pero siempre inquebrantables.
Por lo que al boro respecta, recuerdo la de veces que nos decían que la echaban en los guisos del cuartel para disminuir la necesidad de relación. El ferboroso tiene muy claro que el camino es el camino y que hay que renunciar al placer. La vida es sacrificio.
Este fin de semana me encontré con estas criaturas a las 8 y media de la mañana dispuestos a conquistar a la humanidad.
Pero vamos a ver, criatura. Si Dios en su inmensa bondad necesitara que lo alabásemos sería un pecador más.
¿Por qué tenéis tanto empeño en que volvamos la vida hacia dios?
Me asaltó entonces la canción de Brel que habla de Las beatas: si yo fuera el diablo me haría castrar, si fuera dios perdería la fe, por las beatas.
Elles vieillissent à petits pas
De petits chiens en petits chats
Les bigotes
Elles vieillissent d'autant plus vite
Qu'elles confondent l'amour et l'eau bénite
Comme toutes les bigotes

Si j'étais diable en les voyant parfois
Je crois que je me ferais châtrer
Si j'étais Dieu en les voyant prier
Je crois que je perdrais la foi
Par les bigotes

Elles processionnent à petits pas
De bénitier en bénitier
Les bigotes
Et patati et patata
Mes oreilles commencent à siffler
Les bigotes

Vêtues de noir comme Monsieur le Curé
Qui est trop bon avec les créatures
Elles s'embigotent les yeux baissés
Comme si Dieu dormait sous leurs chaussures
De bigotes

Le samedi soir après le turbin
On voit l'ouvrier parisien
Mais pas de bigotes
Car c'est au fond de leur maison
Qu'elles se préservent des garçons
Les bigotes

Qui préfèrent se ratatiner
De vêpres en vêpres de messe en messe
Toutes fières d'avoir pu conserver
Le diamant qui dort entre leurs f...s
De bigotes

Puis elles meurent à petits pas
A petit feu en petit tas
Les bigotes
Qui cimetièrent à petits pas
Au petit jour d'un petit froid
De bigotes

Et dans le ciel qui n'existe pas
Les anges font vite un paradis pour elles
Une auréole et deux bouts d'ailes
Et elles s'envolent... à petits pas
De bigotes

Ellas envejecen a pequeños pasos/ De pequeños perros en pequeños gatos/ Las beatas./ Ellas envejecen tanto mas rápido/ Cuanto confunden el amor y el agua bendita/ Como todas las beatas.
Si yo fuera el diablo viéndolas a veces/ Yo creo que me haría castrar./ Si fuera Dios viéndolas rezar/ Yo creo que perdería la fe/ Por las beatas.
Ellas procesionan a pequeños pasos/ De pila de agua bendita en pila de agua bendita/ Las beatas. / Y patatí y patatá/ Mis oídos empiezan a zumbar/ Las beatas.
Vestidas de negro como el señor cura/ Que es demasiado bueno con las criaturas/ Se beatizan bajando los ojos/ Como si Dios durmiera bajo sus zapatos/ De beatas.
El sabado por la noche después del curre/ Se ve el obrero parisino/ Pero no a las beatas,/ Porque es en el fondo de sus casas/ Donde se preservan de los muchachos/ Las beatas.
Que prefieren resecarse/ De visperas en visperas de misa en misa/ Todas orgullosas de haber podido conservar/ El diamante que duerme entre sus n…s (1)/ De beatas.
Después mueren a pequeños pasos/ A fuego lento en montoncitos/ Las beatas./ Que cementerian (2) a pequeños pasos/ Al amanecer de un pequeño frio/ De beatas.
Y en el cielo que no existe/ Los ángeles hacen rápidamente un paraíso para ellas / Una aureola y dos extremos de alas/ Y ellas despegan… a pequeños pasos/ De beatas.